Sheeple, das Volk der Schafe

Dezember 18, 2008

In den USA kommt endlich Joss Whedons Dr. Horrible’s Sing-Along Blog auf DVD heraus. Wir erinnern uns: Das ist das hochgelobte Internet-Musical, das der Buffy-Schöpfer während des Autoren-Streiks aus der eigenen Tasche produzierte. Lange Zeit gab es unter Fans einen Streit um eine Textzeile:

Look at these people — amazing how sheep’ll
Show up for the slaughter

Statt sheep’ll – von sheep will – hatten vor der Veröffentlichung der offiziellen Liedertexte viele Leute sheeple gehört.

Das ist eine Kombination aus sheep und people und bezeichnet eine Gruppe von Menschen, die wie Schafe kritiklos und ohne nachzudenken der Obrigkeit folgen. Eine Singular-Form gibt es nicht. Der Begriff soll zuerst in den 50er Jahren benutzt worden sein. Wir finden ihn aktueller in Artikeln wie A Nation of Sheeple, wo darüber gesprochen wird, wie kritiklos Fluggäste die Sicherheitsprüfungen am Flughafen über sich ergehen lassen:

Americans sheepishly accepted all sorts of Transportation Security Administration nonsense. In the name of security, we’ve allowed fingernail clippers, eyeglass screwdrivers and toy soldiers to be taken from us prior to boarding a plane.

Auch Barack Obamas Sieg führten einige Leute schon während der Präsidentschaftswahl auf eine Herdenmentalität der Masse zurück:

People tend to support a winner, go with the flow, become „sheeple.“ The polls are roughly 3-5 points in favor of Barack. That’s due to our inflation of the polls and pulling in the sheeple.

Harte Worte. Da aber jetzt Dr. Horrible und die Evil League of Evil die Macht übernommen haben, ist das alles irrelevant – Bwahahahaha!

%d Bloggern gefällt das: